Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: z całą pewnością
Naruszenie trwało od roku 1990 do roku 1995, chociaż nie udało się
z całą pewnością
wskazać momentu, w którym zaprzestano wymienionych działań.

The infringement lasted from 1990 to 1995, although it could not be
clearly
proven when in 1995 the operations actually stopped;
Naruszenie trwało od roku 1990 do roku 1995, chociaż nie udało się
z całą pewnością
wskazać momentu, w którym zaprzestano wymienionych działań.

The infringement lasted from 1990 to 1995, although it could not be
clearly
proven when in 1995 the operations actually stopped;

„NA”, gdy zmienna jest niedostępna (nawet jeżeli
z całą pewnością
istnieje i jest większa od zera).

‘NA’ when the variable is not available (even though it
definitely
exists and is greater than zero).
„NA”, gdy zmienna jest niedostępna (nawet jeżeli
z całą pewnością
istnieje i jest większa od zera).

‘NA’ when the variable is not available (even though it
definitely
exists and is greater than zero).

BB nie został jednak
z całą pewnością
sprzedany oferentowi proponującemu najwyższą cenę.

However, it is evident
in
this case that BB has not been sold to the highest bidder.
BB nie został jednak
z całą pewnością
sprzedany oferentowi proponującemu najwyższą cenę.

However, it is evident
in
this case that BB has not been sold to the highest bidder.

Z tego powodu niemożliwe jest ustalenie
z całą pewnością
, że opcja dała spółce Hammar korzyść, którą można wyodrębnić z korzyści, którą dała spółce Hammar umowa najmu i późniejsza umowa sprzedaży.

It can thus not be firmly established that Hammar derived an advantage
from
that option separate from the advantage it received
through
the tenancy agreement and subsequent sale of the Facility.
Z tego powodu niemożliwe jest ustalenie
z całą pewnością
, że opcja dała spółce Hammar korzyść, którą można wyodrębnić z korzyści, którą dała spółce Hammar umowa najmu i późniejsza umowa sprzedaży.

It can thus not be firmly established that Hammar derived an advantage
from
that option separate from the advantage it received
through
the tenancy agreement and subsequent sale of the Facility.

Wynika z tego, że Komisja nie jest w stanie stwierdzić
z całą pewnością
, że rekompensatę przyznaną DSB faktycznie określono na podstawie analizy rzeczywistych kosztów przeciętnego, prawidłowo...

It follows that the Commission is not able to conclude
with certainty
that the compensation granted to DSB was indeed determined on the basis of an analysis of the real costs incurred by a typical,...
Wynika z tego, że Komisja nie jest w stanie stwierdzić
z całą pewnością
, że rekompensatę przyznaną DSB faktycznie określono na podstawie analizy rzeczywistych kosztów przeciętnego, prawidłowo zarządzanego przedsiębiorstwa wyposażonego w odpowiednie do tego środki transportu.

It follows that the Commission is not able to conclude
with certainty
that the compensation granted to DSB was indeed determined on the basis of an analysis of the real costs incurred by a typical, well-run undertaking appropriately equipped with means of transport.

Niemniej jednak nie można potwierdzić
z całą pewnością
, że gdyby nie zaistniało wymienione zachowanie antykonkurencyjne, ogólne warunki rynkowe byłyby takie same.

However, it cannot be confirmed
with certainty
that the overall market conditions would have been the same in the absence of this anti-competitive conduct.
Niemniej jednak nie można potwierdzić
z całą pewnością
, że gdyby nie zaistniało wymienione zachowanie antykonkurencyjne, ogólne warunki rynkowe byłyby takie same.

However, it cannot be confirmed
with certainty
that the overall market conditions would have been the same in the absence of this anti-competitive conduct.

Obecnie nie da się określić tych czynników
z całą pewnością
, czego dowodzą różnice poglądów pomiędzy przedsiębiorstwem UPC (bardziej sceptycznym, jeżeli chodzi o perspektywy rynkowe) oraz Reggefiber,...

These factors cannot be known
with certainty
at this point in time, as is demonstrated by the different views between UPC (more sceptical regarding market prospects) and Reggefiber, ING RE and Delft...
Obecnie nie da się określić tych czynników
z całą pewnością
, czego dowodzą różnice poglądów pomiędzy przedsiębiorstwem UPC (bardziej sceptycznym, jeżeli chodzi o perspektywy rynkowe) oraz Reggefiber, ING RE i Politechniką w Delft (które, jako inwestorzy lub niezależni konsultanci, poparły szacunki zawarte w planie operacyjnym).

These factors cannot be known
with certainty
at this point in time, as is demonstrated by the different views between UPC (more sceptical regarding market prospects) and Reggefiber, ING RE and Delft Technical University (who have endorsed the estimates in the business plan either as investors or as independent consultants).

Choć na podstawie dostępnych informacji nie da się stwierdzić
z całą pewnością
, w jakim stopniu 5-(2-aminopropyl)indol przyczynił się do tych wszystkich zgonów, to w niektórych przypadkach substancję...

While it is not possible to determine
with certainty
the role of 5-(2-aminopropyl)indole in all of the fatalities, in some cases it has been specifically noted in the cause of death.
Choć na podstawie dostępnych informacji nie da się stwierdzić
z całą pewnością
, w jakim stopniu 5-(2-aminopropyl)indol przyczynił się do tych wszystkich zgonów, to w niektórych przypadkach substancję tę wymieniono z nazwy w przyczynach śmierci.

While it is not possible to determine
with certainty
the role of 5-(2-aminopropyl)indole in all of the fatalities, in some cases it has been specifically noted in the cause of death.

W przypadku uchylenia środków przemysł unijny znalazłby się
z całą pewnością
w jeszcze gorszej sytuacji.

Should measures be repealed, the Union industry would in
all likelihood
be in an even worse situation.
W przypadku uchylenia środków przemysł unijny znalazłby się
z całą pewnością
w jeszcze gorszej sytuacji.

Should measures be repealed, the Union industry would in
all likelihood
be in an even worse situation.

Komisja twierdzi, że przedmiotowa pomoc
z całą pewnością
została udzielona przy użyciu zasobów państwowych, ponieważ opłacenie nominalnego podatku zastępczego (obniżonego) zamiast zwykłego podatku od...

The Commission considers that the scheme in review is
clearly
financed through State resources as the payment of a nominal substitute tax in lieu of the ordinary company tax on the gains recognised...
Komisja twierdzi, że przedmiotowa pomoc
z całą pewnością
została udzielona przy użyciu zasobów państwowych, ponieważ opłacenie nominalnego podatku zastępczego (obniżonego) zamiast zwykłego podatku od przedsiębiorstw od zysków kapitałowych uznanych do celów podatkowych w myśl art. 2 ust. 26 ustawy 350/2003 jest równoznaczne z obniżeniem podatku od przedsiębiorstw, który w przeciwnym przypadku byłby należny, na niekorzyść finansów publicznych.

The Commission considers that the scheme in review is
clearly
financed through State resources as the payment of a nominal substitute tax in lieu of the ordinary company tax on the gains recognised by effect of Article 2(26) of Law 350/2003 amounts to a relief from the company tax that should have been paid, at the expense of the State treasury.

Rzadko można
z całą pewnością
odróżnić ptaki złowione w środowisku naturalnym od ptaków wyhodowanych w niewoli.

It
is
seldom possible to distinguish
with certainty
between birds that have been caught in the wild and captive bred birds.
Rzadko można
z całą pewnością
odróżnić ptaki złowione w środowisku naturalnym od ptaków wyhodowanych w niewoli.

It
is
seldom possible to distinguish
with certainty
between birds that have been caught in the wild and captive bred birds.

Rzadko można
z całą pewnością
odróżnić ptaki złowione w środowisku naturalnym od ptaków wyhodowanych w niewoli.

It
is
seldom possible to distinguish
with certainty
between birds that have been caught in the wild and captive bred birds.
Rzadko można
z całą pewnością
odróżnić ptaki złowione w środowisku naturalnym od ptaków wyhodowanych w niewoli.

It
is
seldom possible to distinguish
with certainty
between birds that have been caught in the wild and captive bred birds.

Całkowite roczne wpływy są zatem
z całą pewnością
niższe od podanej kwoty 4,7 mln EUR.

It is therefore highly
certain
that the total annual revenue is below this amount of EUR 4,7 million.
Całkowite roczne wpływy są zatem
z całą pewnością
niższe od podanej kwoty 4,7 mln EUR.

It is therefore highly
certain
that the total annual revenue is below this amount of EUR 4,7 million.

W szczególności nie można w tym przypadku
z całą pewnością
udowodnić, że w momencie określenia wysokości wyżej wymienionych opłat, które de facto pokrywały przeniesione koszty, właściwe organy w...

In particular, it cannot be proven in this case
with certainty
that when the competent authorities fixed the regulated prices at such a level that ultimately covered the shifted costs de facto, they...
W szczególności nie można w tym przypadku
z całą pewnością
udowodnić, że w momencie określenia wysokości wyżej wymienionych opłat, które de facto pokrywały przeniesione koszty, właściwe organy w swoich decyzjach w sposób wyraźny wskazały tę część opłat z tytułu świadczenia usług objętych regulacją cen, która ma zostać przeznaczona na finansowanie zgłoszonych zobowiązań wynikających ze świadczenia usług nieobjętych regulacją cen.

In particular, it cannot be proven in this case
with certainty
that when the competent authorities fixed the regulated prices at such a level that ultimately covered the shifted costs de facto, they unequivocally earmarked in their decisions a share of the regulated price to precisely cover the amount of claimed burdens from the non-price regulated services.

...wiedza należy do wszystkich podmiotów biorących udział w jej uzyskaniu, w przypadku gdy nie można
z całą pewnością
ocenić ich wkładu w jej uzyskanie.

Jointly developed Foreground shall belong to all participants developing it if their respective contributions cannot be ascertained.
Wspólnie uzyskana nowa wiedza należy do wszystkich podmiotów biorących udział w jej uzyskaniu, w przypadku gdy nie można
z całą pewnością
ocenić ich wkładu w jej uzyskanie.

Jointly developed Foreground shall belong to all participants developing it if their respective contributions cannot be ascertained.

...uwzględniona w powyższym obliczeniu wkładu beneficjenta, ponieważ Komisja nie mogła wykluczyć
z całą pewnością
obecności ewentualnych elementów pomocy w odniesieniu do rat spłacanych bankowi i S

...an overdraft of (EUR [...] million from a financial establishment, guaranteed by SNCB, which for
reasons
of caution has not been taken into account in the above calculation of the recipient's contr
Inne elementy przyczyniają się do wykazania, że rynki wierzą w wykonalność przywrócenia długotrwałej rentowności przedsiębiorstwa, zgodnie z wytycznymi z 2004 r. Na przykład, Komisja przypomina, że grupa ABX mogła uzyskać od instytucji finansowej linię środków pieniężnych w wysokości [...] milionów EUR, która stałaby się przedmiotem gwarancji udzielonej przez SNCB, która z przezorności nie zostaje uwzględniona w powyższym obliczeniu wkładu beneficjenta, ponieważ Komisja nie mogła wykluczyć
z całą pewnością
obecności ewentualnych elementów pomocy w odniesieniu do rat spłacanych bankowi i SNCB.

Other elements show that the markets believe the viability of the company can be restored, in accordance with the 2004 guidelines. For example, the Commission again points out that the ABX group was able to obtain an overdraft of (EUR [...] million from a financial establishment, guaranteed by SNCB, which for
reasons
of caution has not been taken into account in the above calculation of the recipient's contributions, given that the Commission was not able, in the light of the premiums paid to the bank and to SNCB, to
completely
exclude the possibility of any state aid.

...również w pewnym zakresie na rentowność warunkowego wkładu kapitałowego, nie można tego ustalić
z całą pewnością
, ponieważ spółka Teracom podlega regulacji cen opisanej bardziej szczegółowo w pkt

...and, therefore, of the shareholder contribution to a certain extent, this cannot be established
with certainty
since Teracom is subject to price regulation — as explained above in paragraphs 42, 4
Ponadto nawet jeśli nie można wykluczyć, że prawo wyłączne spółki Teracom mogło mieć wpływ na rentowność spółki, a tym samym również w pewnym zakresie na rentowność warunkowego wkładu kapitałowego, nie można tego ustalić
z całą pewnością
, ponieważ spółka Teracom podlega regulacji cen opisanej bardziej szczegółowo w pkt 42, 43 i 102 i z tego powodu nie może swobodnie korzystać ze swej siły rynkowej.

Moreover, although it cannot be excluded that the exclusive right may have influenced the profitability of Teracom and, therefore, of the shareholder contribution to a certain extent, this cannot be established
with certainty
since Teracom is subject to price regulation — as explained above in paragraphs 42, 43 and 102 — and cannot freely exercise its market power.

Nawet jeśli nie można
z całą pewnością
stwierdzić, czy lokalna tradycja polegająca na konserwowaniu słoniny w marmurowych misach jest celtycka, rzymska, longobardzka, czy nawet gminna, z całą...

While
it is difficult to establish
with certainty
whether it was the Celts, the Romans or the Lombards who introduced the local tradition of conserving pig fat in marble basins or whether it...
Nawet jeśli nie można
z całą pewnością
stwierdzić, czy lokalna tradycja polegająca na konserwowaniu słoniny w marmurowych misach jest celtycka, rzymska, longobardzka, czy nawet gminna, z całą pewnością można powiedzieć, że jest to stara i głęboko zakorzeniona tradycja.

While
it is difficult to establish
with certainty
whether it was the Celts, the Romans or the Lombards who introduced the local tradition of conserving pig fat in marble basins or whether it originated during the times of the city-states, there can be no doubt that it is old and established.

...końcu, uwzględniając ogólny interes finansowanej działalności badawczej (zob. motyw 10), nie można
z całą pewnością
stwierdzić, że w niniejszej sprawie beneficjenci pomocy są zawsze osobami...

...of the general interest of the research activities financed (cf. recital 10), it cannot be claimed
with certainty
in this case that the beneficiaries of the aid are always the parties subject to...
W końcu, uwzględniając ogólny interes finansowanej działalności badawczej (zob. motyw 10), nie można
z całą pewnością
stwierdzić, że w niniejszej sprawie beneficjenci pomocy są zawsze osobami zobowiązanymi do uiszczenia opłaty.

Lastly, in view of the general interest of the research activities financed (cf. recital 10), it cannot be claimed
with certainty
in this case that the beneficiaries of the aid are always the parties subject to the charges.

Jak zaznaczono powyżej, ten przywóz
z całą pewnością
będzie kontynuowany po nałożeniu środków.

As outlined above, these imports will
in all likelihood
continue after the imposition of measures.
Jak zaznaczono powyżej, ten przywóz
z całą pewnością
będzie kontynuowany po nałożeniu środków.

As outlined above, these imports will
in all likelihood
continue after the imposition of measures.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich